كتاب فروشي كاواك

معرفي انواع كتاب با موضوعات مختلف

معرفي كتاب ژرمينال

۱۹ بازديد

كتاب ژرمينال

اثر اميل زولا

كتاب ژرمينال اثر اميل زولا، سيزدهمين كتاب از مجموعه‌ي ۲۰ جلدي روگن ماكار است. اميل زولا متاثر از كمدي انساني بالزاك، اين شاهكار ادبي را نوشته است. اين مجموعه يكي از ستون‌هاي ادبيات ناتوراليستي است و بر پايه‌ي زندگي شخصيت‌هاي مختلف از يك خانواده در فضاها و زمان‌هاي مختلف نوشته شده است. ژرمينال نام ماه آغازين بهار در تقويم فرانسوي است و رويدادهاي متعددي نيز در دوران انقلاب فرانسه در اين ماه رخ داده است.

كتاب ژرمينال اميل زولا را نيز مي‌توان يك كتاب كاملا انقلابي دانست كه راوي تلاش‌هاي اتين براي بيداري كارگران در احقاق حقوق خود است. اميل زولا از اعتصاب معدنچيان در سال ۱۸۶۹ براي نوشتن داستان ژرمينال الهام گرفت و اين كتاب را در مدت ۱۰ ماه و بعد از سفر به معادن مختلف از آوريل ۱۸۸۴ تا ژانويه÷ي ۱۸۸۵ نوشت. اين كتاب به‌سرعت محبوب شد و آن اثري را كه مي‌بايست بر روي طبقه كارگر فرانسه گذاشت، همان‌هايي كه در به خاك‌سپاري زولا فرياد ژرمينال ژرمينال سر مي‌دادند.اين كتاب توسط انتشارات نيلوفر و با ترجمه سروش حبيبي منتشر شده است.

قهرمان داستان

اتين قهرمان داستان كتاب ژرمينال يك كارگر منتقد كلاسيك با دغدغه‌ها و عصياني دروني است. او الكلي است و به سبك ناتوراليست‌ها، اين خصلت را از پدر به ارث برده. اتين كه به علت ايجاد جنجال در محل كار قبلي خود، به يك معدن دورافتاده جهت كار آمده است، خيلي زود تاب خود را ازدست‌داده و تلاش مي‌كند به كارگران معدن زغال‌سنگ، عمق حقيقت فلاكتي كه در آن دست‌وپا مي‌زنند را نشان دهد. او تلاش مي‌كند تا آن‌ها را وادار به اعتصاب نمايد. اقدامي كه نهايتا منجر به درگيري‌هايي نيز مي‌گردد؛ اما نتيجه هرگز آن نمي‌شود كه اتين انتظار داشت.

فيلم ژرمينال

اميل زولا در اثر ژرمينال بي‌هيچ باكي، برش‌هايي واقعي از زندگي كارگران آن روزگار را به تصوير مي‌كشد، تصاويري بسيار هنرمندانه كه خواننده را با خود به عمق تيرگي و بيهودگي حيات اين معدنچيان مي‌برد. او درجايي درباره‌ي كتاب ژرمينال، اين‌چنين مي‌گويد : « قيام حقوق‌بگيران و فشار به جامعه­اي كه يك‌لحظه از هم مي­پاشد و، در يك‌كلام، مبارزه­ي سرمايه و كار. اهميت كتاب در اين است، و مي­خواهم كه ناظر بر آينده باشد و مسئله­اي را مطرح كند كه مهم­ترين مسئله قرن بيستم خواهد بود. »

از ژرمينال فيلمي نيز با همين نام در سال ۱۹۹۳ ساخته شد كه در جشنواره‌ي بين‌المللي فيلم سزار توانست چندين جايزه را از آن خود نمايد.

بخشي از كتاب ژرمينال

« اتين آمد و در جاي آن‌ها روي تير نشست. بار غصه‌اش سنگين مي‌شد و خود نمي‌دانست چرا. به پشتِ پيرمرد كه دور مي‌شد، نگاه كنان، به ياد آن روز صبح افتاد كه به آنجا رسيده بود و به ياد سيل سخناني كه بادِ سيلي زن از سينه‌ي خاموش پير، بيرون مي‌كشيد. چه فلاكتي! به اين دخترانِ از خستگي درمانده‌اي فكر مي‌كرد كه هنوز آن‌قدر احمق بودند كه بچه هم درست مي‌كردند: گوشتي براي بار بردن و كالبدهايي براي رنج كشيدن. اگر اين‌ها همچنان به درست كردنِ بچه‌هاي به گرسنگي محكوم، ادامه دهند، فلاكتشان هرگز تمام نخواهد شد.

آيا بهتر نبود سوراخ زير شكمشان را چفت كنند و رانهاشان را مثل وقتِ رسيدن مصيبت، جفت؟ شايد اين افكار غم‌انگيز به آن سبب در ذهن او بيدار مي‌شد كه از تنهايي خود احساس ملال مي‌كرد حال‌آنكه ديگران جفت‌جفت در پي كِيف مي‌رفتند. هوا ملايم و سنگين بود و خفه‌اش مي‌كرد و تك‌وتوك قطره‌هاي باران بر دست‌هاي تب آلودش مي‌چكيد. آري، اين راهي بود كه همه به آن مي‌رفتند. زور غريزه به عقل مي‌چربيد. »

معرفي كتاب گرگ هاي توي ديوار

۱۷ بازديد

كتاب گرگ هاي توي ديوار

اثر نيل گيمن

كتاب گرگ هاي توي ديوار اثر نيل گيمن داستان‌نويس معتبر انگليسي است. نيل ريچارد مك كينون گيمن متولد دهم نوامبر ۱۹۶۰ در پورتچستر انگلستان است. او به قلم خيال‌پردازانه و سبك نوشتاري علمي و تخيلي‌اش معروف است. كتاب گرگ‌هاي توي ديوار تمام ويژگي‌هاي زيباي سبك نوشتاري نيل گيمن را دارد. اين كتاب سرشار از خلاقيت بكر كودكانه و لحني زيبا و شيرين است. داستان كتاب در عين سادگي داراي عمقي جذاب و چندلايه است.

تصويرسازي اين كتاب توسط ديو مك كين انجام شده و به طرز چشم‌گيري زيبا و خلاقانه است. به جرات مي‌توان گفت تصويرسازي ديو مك كين براي اين اثر دقيقا مطابق با فضا و لحن داستان است و مكملي است براي داستان جذاب نيل گيمن. نيل گيمن، كتاب گرگ هاي توي ديوار را از كابوس دختر چهارساله‌اش الهام گرفته است. دختري كه يك‌شب خواب ديد در ديوار اتاقش، گرگ‌هايي زندگي مي‌كنند. داستان كتاب گرگ هاي توي ديوار با محوريت لوسي، دختر كوچك خانواده نوشته شده است. لوسي يك‌شب احساس مي‌كند از ديوار اتاقش صداي گرگ‌ها را مي‌شنود. به سراغ پدر، مادر و برادرش مي‌رود اما هيچ‌كس اين دغدغه‌ي به‌ظاهر كودكانه را جدي نمي‌گيرد. تنها ابهام در ديالوگ لوسي و اعضاي خانواده‌اش اما يك جمله است : « اگر گرگ‌ها در ديوار باشند، همه چيز تمام مي‌شود. » جمله‌اي كه شايد پيام اصلي داستان در آن باشد؛ چه زماني همه چيز تمام مي‌شود؟

داستان كتاب گرگ هاي توي ديوار و قهرمان دوست‌داشتني‌اش لوسي، با تحقق ادعاي او، رنگي تازه مي‌گيرد و پس‌ازآن كه خانواده با خروج گرگ‌ها از ديوار، مجبور به ترك منزلشان مي‌شوند، مقاومت لوسي نيز با جمله‌ي « همه چيز تمام مي‌شود » آغاز مي‌گردد. ازاينجا است كه لوسي تصميم مي‌گيرد برخلاف تسليم خانواده، به فكر چاره‌اي براي بازپس‌گيري آنچه به آن‌ها تعلق دارد، بيفتد.

كتاب گرگ هاي توي ديوار اثري است ارزشمند، آموزنده و دل‌نشين براي كودكان. البته تصويرسازي‌ها و داستان شيرين اين كتاب مي‌تواند هر مخاطبي داشته باشد. اين كتاب كه در سال ۲۰۰۳ براي اولين بار در آمريكا منتشر شد، موفق به دريافت چندين جايزه ادبيات كودكان گرديده است. از گرگ هاي توي ديوار نمايشنامه‌اي نيز ساخته شده و اين كتاب به زبان‌هاي مختلف ترجمه گرديده است. اين كتاب توسط انتشارات پريان و با ترجمه فرزاد فربد منتشر شده است.

بخش از كتاب گرگ هاي توي ديوار

« در طول روز لوسي احساس مي‌كرد چشم‌هايي به او دوخته شده است و دارد او را از درزها و سوراخ‌هاي روي ديوار مي‌پايد. از ميان چشم‌هاي توي نقاشي‌ها او را زير نظر داشتند. رفت تا با پدرش حرف بزند. به او گفت: توي ديوار گرگ هست. پدر گفت : فكر نمي‌كنم اين‌طور باشد، عزيز دلم ذهن تو بيش‌ازحد خلاق است. شايد صداي موش‌هاست كه به گوش‌ات مي‌خورد.

بعضي وقت‌ها خانه‌هاي بزرگي مثل اين خانه موش‌هاي بزرگ دارند. لوسي گفت : گرگ‌اند. مي‌توانم وجودشان را حس كنم. خوك عروسكي هم معتقد است كه آن‌ها گرگ هستند. » « پدرش گفت : « به‌هرحال، مي دوني درباره‌ي گرگ‌ها چي مي گن؛ اگه گرگ‌ها از ديوار بيرون بيان، همه چي تمومه. » لوسي پرسيد: « كي اين رو گفته؟ » « مردم، مي دوني… همه مي گن. »

معرفي كتاب پيكان سرنوشت ما

۱۵ بازديد

كتاب پيكان سرنوشت ما

مهدي خيامي

خريد كتاب پيكان سرنوشت ما

كتاب پيكان سرنوشت ما در واقع گردآوري و بازنويسي خاطرات احمد خيامي است كه به همراه برادرش محمود، كار خود را از يك كارواش آغاز كردند تا بتوانند روزي صاحب بزرگ‌ترين كارخانه‌‌ي خصوصي ايران باشند. مهدي خيامي كار اين گردآوري و نگارش را بر عهده داشته است. كتاب پيكان سرنوشت ما خاطرات احمد خيامي است از روزهاي كودكي و گاراژ دار بودن پدر، تا فراگير شدن استفاده از خودروهاي بنزيني در ايران و درنهايت تحقق بخشيدن به يك ايده‌‌ي ناباورانه. احمد خيامي در خاطرات خود مي‌‌گويد پدرش يك كاروانسرا دار در مشهد بود كه كم‌كم و با ورود اولين خودروهاي بنزيني به ايران، كسب‌وكار خود را به گاراژ داري تغيير داد؛ و اين اولين مواجهه‌‌ي احمد با خودرو بود. مواجهه‌‌اي كه جرقه‌‌هاي نخستين يك ايده‌‌ي بزرگ را خلق كرد.

كتاب پيكان سرنوشت ما نه‌تنها تجربه‌‌ي يك بازخواني خاطرات ارزشمند است بلكه درس‌‌هاي فراواني از زندگي، كارآفريني و مشقت‌‌هاي خلق تحول در كشوري درحال‌توسعه را نمايش مي‌‌دهد. احمد خيامي خاطرات خود را از كودكي و روزهايي آغاز مي‌‌كند كه هيچ‌كس در آن دوران حتي تصور توليد خودرو در ايران را در روياهاي خود نيز نمي‌‌ديد. احمد خيامي در خاطراتش به ما مي‌‌گويد كه چگونه براي ايده‌‌ي بزرگش، كار را از حداقل‌‌هاي ممكن و با راه‌اندازي يك كارواش كوچك آغاز كرد. اين كتاب الگويي است براي آشنايي با چالش‌‌هاي كارآفريني بومي و تاريخ‌نگاري است ارزشمند در رابطه با تحولات صنعتي عصر طلايي اقتصاد ايران.

احمد خيامي

احمد خيامي در خاطرات خود كه به زيبايي توسط مهدي خيامي، گردآوري و دسته‌بندي شده است به ما نشان مي‌‌دهد تا چه حد مي‌‌توان به خود و آرزوهايمان وفادار بمانيم. او تقريبا براي راه‌اندازي كارخانه‌‌ي ايران ناسيونال، هر آنچه را كه داشت به ميان آورد و به سراسر جهان و خطوط توليد بزرگ‌ترين كارخانه‌‌هاي خودروسازي دنيا مراجعه كرد تا بتواند تحولي باورنكردني در صنعت ايران به وجود آورد. پس از كسب اين اعتبار بود كه با حمايت‌‌هاي دولتي توانست بسياري از مدل‌‌هاي خودرو كه حتي اتاق آن‌ها در ايران نيز توليد نمي‌‌شد، به‌‌صورت كامل در ايران توليد نمايد.

داستان زندگي احمد خيامي، كارآفرين بزرگ ايراني كه ميراث او در ايران خودرو و فروشگاه‌‌هاي زنجيره‌‌اي كوروش همچنان پابرجا است، همچون بسياري ديگر از دلسوزان اين مرزوبوم، با مرگ در غربت و تنهايي پايان مي‌‌يابد. مطالعه‌‌ي اين كتاب نه‌تنها براي كارآفرينان و صاحبان كسب‌وكار ايراني، بلكه براي هر انساني كه هدفي بزرگ‌تر از زمانه‌‌ي خويش در ذهن دارد، بسيار جذاب و آموزنده است.

بخش از كتاب پيكان سرنوشت ما

« با مشكلات زيادي روبه‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌رو بوديم، اما هيچ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌وقت با آن‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌كه مردم سعي مي‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌كردند تحقيرم كنند احساس حقارت نمي‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌كردم، بلكه خود را از همه بالاتر مي‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌دانستم و به موفقيتم اطمينان كامل داشتم. اكثر آشنايان مي‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌گفتند ماشين‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌شويي هم شد كار؟! و من صريحاً به آن‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ها مي‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌گفتم اين كار اولين قدم‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ها براي ساختن اتومبيل است. ساختن اتومبيل هدف اصلي‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ام بود. من و محمود اكثر اوقات دربارۀ ساختن اتومبيل در ايران فكر مي‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌كرديم. در سال ۱۳۳۲ كه قدم به سي‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌سالگي گذاشتم، اولين اتومبيل مرسدس بنز را در مشهد فروختم و فهميدم كم‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌كم زندگي روي خوشش را به ما نشان مي‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌دهد. »

كتاب دايي جان ناپلئون

۲۲ بازديد

دايي جان ناپلئون

كتاب دايي جان ناپلئون

نوع كالا: عمومي

پديد‌آورنده: ايرج پزشك‌زاد

موضوع: داستان ايران

ناشر: فرهنگ‌ معاصر

بازه سني: بزرگسالان

زبان: فارسي

قطع: پالتويي

نوع جلد: گالينگور

سال انتشار: 1400

نوبت چاپ: 5

وزن: 516 گرم

تعداد صفحات: 696

چند نظر از ديگران درباره دايي جان ناپلئون نسلسل موقعيت‌هاي مضجك و ديالوگ‌هاي خنده‌آور، كه نويسنده به‌وفور از آن‌ها بهره برده است، خواننده را به ياد گو گول و «خنده در ميان اشك‌هاي نامرئي» او مي‌اندازد. و اين، نه‌تنها به خاطر آن است كه مثلاً جنجال منازعه خانوادگي بر سر يك «صداي مشكوك» شباهتي به خصومت جاودانه ميان ايوانويچ و ايوان نيكيفورويچ دارد، بلكه در اين رمان عوامل بسيار ديگري يادآور اين جمله پايان داستان‌گو گول است كه: «آقايان، زندگي در اين دنيا چه ملال‌انگيز است!» (از مقدمه نويسنده روس، ميخائيل گورگانتسف، بر ترجمه روسي) وجود چنين رماني در ادبيات ايران، به حد اعلي كميك و مبتكرانه، مملو از شخصيت‌هاي به‌يادماندني در كشاكش زد و خورده‌هاي مضحك ممكن است خواننده غربي را، كه عادت كرده با شنيدن نام ايران به ياد صحنه‌هاي جدي بيفتد، دچار شگفتي كند. حال آن‌كه در خود ايران اين رمان شايد شناخته‌ترين و محبوب‌ترين داستاني باشد كه پس از جنگ جهاني دوم در اين كشور نوشته‌شده است.

معرفي كتاب بازگشت به كيلي بگز

۱۶ بازديد

كتاب بازگشت به كيلي بگز

اثر سورژ شالاندن

كتاب بازگشت به كيلي‌بگز در واقع پاسخي است دروني از سوي شالاندون براي رهايي از سايه تأثير خيانت دوستش در دوران خبرنگاري در ايرلند. اين بار او نه به‌عنوان يك خبرنگار كه به صورت گزارشي از رخدادها با آمار و ارقام مي‌ نويسند، بلكه در كسوت يك داستان‌ نويس به لايه‌ هاي دروني اتفاقات رفته تا به جنبه‌ هايي از اين وقايع بپردازد كه معمولا در گزارش‌ هاي خبري نا گفته مي‌ ماند.

«بازگشت به كيلي بگز» داستان تايرون مي‌ين يكي از قهرمانان ارتش جمهوري‌خواه ايرلند است، شالاندن اين رمان را از زاويه ديد تايرون روايت مي ‌كند؛ اين نوع روايت به او فرصت آن را داده كه به دروني‌ترين زواياي ذهني و روحي او نيز بتواند نزديك شود.

شالاندن در اين رمان از دوران كودكي او كه به سختي پشت سر گذاشته آغاز كرده و با دوران جواني و پيوستن او به ارتش ايرلند داستانش را ادامه مي‌ دهد. بنابراين هم به مبارزات او پرداخته و هم به زندگي شخصي‌ اش، يعني عشق، ازدواج و زندگي خانوادگي او و… ، اما تصوير اين شخصيت هميشه به عنوان قهرمان در اذهان باقي نمانده، سرانجام در يك موقعيت حساس به خاطر يك اشتباه اين تصوير قهرماني وارونه شده و روزهايي از راه مي‌ رسد كه اهالي كيلي‌ بگز به او به عنوان يك خائن نگاه مي‌ كنند. بازگشت قهرمان ديروز، آن هم در كسوت كسي كه حالا خائنش مي‌ پندارند، دستمايه‌ بكري در اختيار شالاندن است تا داستاني جذاب و برخوردار از فراز و فرودهاي پركشش را با روايتي روان و خواندني كه سرشار از تصاوير بديع و توصيفات شاعرانه است، پيش‌روي مخاطب بگذارد.

«بازگشت به كيلي بگز» گواه اين واقعيت است كه ادبيات امروز فرانسه آثار شاخص و تاثير گذار كم ندارد؛ رمان‌هايي كه هم مي‌توان از غناي درونمايه آنها لذت برد و هم از جنبه‌ هاي ارزنده ادبي‌ شان. اين كتاب توسط مرتضي كلانتريان ترجمه شده و انتشارات آگاه آن را به چاپ رسانده است.

اين اثر قدرتمند و مورد تحسين منتقدان، كه نامزد دريافت جايزه‌ي گنكور و برنده‌ي جايزه ي بزرگ ادبي آكادمي فرانسه شده است، دست روي موضوعي مي‌گذارد كه در نظر اكثر ايرلندي‌ها، بااهميت جلوه مي‌كند: سرشت، ماهيت و شرايط خيانت و بقا. كتابي اصيل و فوق‌العاده پيش روي شما قرار گرفته است.

جهت سفارش آنلاين كتاب ميتوانيد به سايت كتابفروشي كاواك مراجعه نماييد.

معرفي كتاب بازمانده روز

۱۷ بازديد

كتاب بازمانده روز

اثري از كازوئو ايشي گورو

كتاب بازمانده روز سومين اثر كازوئو ايشي گورو برنده‌ي جايزه بوكر سال ۱۹۸۹ است. البته ايشي گورو سه بار ديگر نيز براي كتاب‌هاي هنرمندي از جهان شناور، وقتي يتيم بوديم و هرگز رهايم مكن نيز نامزد اين جايزه معتبر گرديده است. كازوئو ايشي گورو متولد ۱۹۵۴ در شهر ناگازاكي ژاپن است. او به همراه خانواده‌اش زماني كه تنها پنج سال داشت به انگلستان مهاجرت كرد و به گواه صحبت‌هايش، خود را كاملا نويسنده‌اي انگليسي مي‌داند تا ژاپني. از ديگر افتخارات او مي‌توان به دريافت جايزه وايت بورد ( ۱۹۸۶ )، شواليه ادب و هنر فرانسه ( ۱۹۹۸ ) و جايزه نوبل ادبيات سال ۲۰۱۷ اشاره كرد.

يكي از ۱۰۰ رمان برتر جهان

داستان ساده و درعين‌حال چندلايه‌ي بازمانده روز به‌قدري جذاب بود، كه نسخه سينمايي از آن در سال ۱۹۹۳ ساخته شد كه آن فيلم نيز بسيار مورد استقبال قرار گرفت و در هشت رشته، نامزد جايزه اسكار شد. كتاب بازمانده روز يادداشت‌هاي سفر چندهفته‌اي آقاي استيونز، سرپيشخدمت انگليسي است كه در تمام عمر هدفي جز خدمت به لرد دارلينگتون نداشته است. اين رمان در چند زمان گوناگون اتفاق مي‌افتد و راوي آن با زبان اول‌شخص و بسيار مودبانه‌ي خود كه حاصل سال‌ها خدمتگزاري است، بخش‌هايي از زندگي تقريبا يكنواختش را با مرور خاطراتي تعريف مي‌كند. استيونز به اصرار ارباب جديدش آقاي فارادي به سفري مي‌رود كه در طي مسير، حالات دروني وي دچار تحولاتي مي‌گردد. او شروع به يافتن شخصيت‌هايي در گذشته‌اش مي‌كند كه شاخص‌ترين آن‌ها، خانم كنتن است.

زني كه استيونز و او در سال‌هايي پيش از جنگ جهاني دوم با يكديگر همكار بودند و تنها ارتباطشان در مكالمات خشك پيشخدمتان خانه با يكديگر بوده است. لحني كه در آن سخت مي‌توان ابرازي مستقيم يافت؛ اما سرشار از عاطفه است. آقاي استيونز زماني خانم كنتن را مي‌يابد كه ديگر خانم بن ناميده مي‌شود و ۲۰ سال از ازدواجش گذشته است. منتقدين و شايد بتوان گفت تمام خوانندگان كتاب بازمانده روز اعتقاددارند، بي‌دليل نيست كه اين كتاب را در ليست ۱۰۰ رمان برتر جهان گنجانده‌اند. داستاني روان، شيرين و با برشي حقيقي از زندگي فردي كه در بسياري از لحظات احساس مي‌كنيد، بودنش را فراموش كرده است و تنها پيشخدمتي است وظيفه‌شناس كه هدف و ماهيتي جز خدمت ندارد.

داستان‌هاي كازوئو ايشي گورو

يكي از زيبايي‌هاي داستان‌هاي كازوئو ايشي گورو كه در كتاب بازمانده روز به‌خوبي به چشم مي‌خورد، حس همزادپنداري و پذيرش شخصيت‌هاي داستان‌هايش با تمام كاستي‌هاي آن‌ها است. ايشي گورو دراين‌باره مي‌گويد : « استيونز همه‌ي ما هستيم، همه‌ي ما به‌دوراز مركز تصميم‌گيري و قدرت قرار داريم، اما خود را راضي مي‌كنيم به انجام‌وظيفه‌اي كه به ما محول كرده‌اند و خود را راضي مي‌كنيم. ممكن است در توزيع قدرت سهيم نباشيم، اما از اين‌كه اين پايين به وظايفمان عمل كنيم، راضي هستيم. »

بخش از كتاب بازمانده روز

« پيش‌خدمت خوب آن است كه كاملا و تماما در نقش خود « جاافتاده » باشد؛ نبايد اين نقش را مانند لباس نمايش يك ساعت به دوش بيندازد و ساعت ديگر آن را از دوش بردارد. براي پيش‌خدمتي كه به « تشخص » و حيثيت خود اهميت مي‌دهد فقط و فقط يك وضع وجود دارد كه در آن مي‌تواند از نقش خود بيرون بيايد، و آن تنهايي مطلق است. »

معرفي كتاب حواستون به پيرزن‌هايي كه از تنهايي پوسيده‌ن باشه

۱۸ بازديد

كتاب حواستون به پيرزن‌هايي كه از تنهايي پوسيده‌ن باشه

اثر ماتئي ويسني‌يك

احتمالاً با شنيدن نام ماتئي ويسني‌يك به ياد نمايش‌هاي خرس‌هاي پاندا… و يا تماشاچي محكوم به اعدام مي‌افتيد. اگر آثار قبلي ويسني‌يك مورد پسندتان بوده، با خواندن اين كتاب مي‌توانيد از آخرين اثر ترجمه شده اين نويسنده لذت ببريد؛ مجموعه‌اي از نمايشنامه‌هاي كوتاه و بلند، گاهي با طعم طنز و گاهي با چاشني اعتراض…

حواستون به پيرزن‌هايي كه از تنهايي پوسيده‌ باشه كتابي است روان و مدرن براي همه مخاطبين كتاب و كتاب‌خواني و بالاخص براي فعالان هنرهاي نمايشي. پس از خواندن اين اثر، چهره كامل‌تري از ماتئي ويسني‌يك خواهيد شناخت.

ماتئي ويسني‌يك شاعري بود كه به نوشتن نمايش‌نامه و سپس رمان روي‌ آورد. نمايش‌هاي معناگرا و انتقادي او ثمره تجربه سي‌ و يك سال نخست زندگي‌اش در اختناق رژيم كمونيستي و همچنين پر و بال گرفتن در فرانسه است؛ همان‌طور كه خود او مي‌گويد: ريشه من در رماني و بال‌هايم در فرانسه است. منتقدان نوشته‌هاي او را «عجيب» و «متفاوت با تمام ژانرهاي موجود» توصيف كرده‌اند.

بخشي از كتاب:

زني كه كودكي در آغوش دارد. ديده‌بان حقوق بشر. كودك. زني كه كودكي در آغوش دارد وارد مي‌ شود و جلو خطي مي‌ ايستد كه نشانه‌ اي است از مرز ميان زمين‌ هاي بي‌ صاحب و سرزمين تحت كنترل حقوق بشر. ديده‌ بان حقوق بشر: كي اون‌ جاست؟ بايستيد! تكون نخوريد. اگه يه قدم ديگه برداريد يعني غير قانوني از مرز عبور كرده‌ ايد، هر چيز غيرقانوني‌ اي هم ممكنه به ضرر خودتون تموم شه. زني كه كودكي در آغوش دارد:

اما من مي‌ خوام از مرز رد شم. از جنگ فرار كرده‌ ام. از وحشت فرار كرده‌ ام. از مرگ فرار كرده‌ ام. كشورم ديگه وجود نداره. تقسيم شده به دو بخش، سه بخش، چهار بخش، يا حتي چند كشور كوچك‌ تر كه با هم در حال جنگن. مي‌ خوام از اين مرز رد بشم چون ديگه به هيچ‌ كدوم از اين كشورهاي جديدي كه از دل وطن بزرگ سابقم بيرون اومده‌ن تعلق ندارم…

معرفي كتاب دختر انار

۱۸ بازديد

كتاب دختر انار

اثر ايشا سعيد

سفارش اينترنتي كتاب از cavack.com

دختري به نام «اَمَل»، در دهكده‌اي در پاكستان زندگي مي‌كنه. دهكده‌اي كه به قول خودش روي نقشه حتي به اندازه‌ي يك نقطه هم نيست.

اون تشنه‌ي خوندن، يادگرفتن و عاشق شعر خوندن و نوشتنه. روياش آينه كه در آينده معلم به شه. در مدرسه ساعتاي بيشتري رو كنار معلمش مي­مونه و به اون در تميز كردن كلاس كمك مي­كنه. ولي به عنوان دختر بزرگ خونه، تو يه خانواده‌ي سنتي، وظايف زيادي به عهده داره. مادرش بعد از به دنيا آوردن چهارمين دختر، دچار افسردگي مي‌شه

مدام تو اتاق خودشه و هيچ‌كاري انجام نمي‌ده. حتي براي شير دادن به نوزادش به زور راضي‌ش مي­كنن. به همين دليل، «اَمل» به خواست پدرش مجبور مي‌شه مدرسه رفتن رو به يه وقت ديگه موكول كنه، غافل از اينكه اين تصميم، زندگي ‌”اَمل” رو به كلي تغيير مي‌ده…

دختر انار نوشته‌ي ايشا سعيد است كه فاطمه پارسا آن را به فارسي ترجمه كرده و توسط انتشارات پرتقال در سال ۱۳۹۷ در ۲۱۱ صفحه انتشار يافته است.

معرفي كتاب دختري كه ماه را نوشيد

۱۸ بازديد

كتاب دختري كه ماه را نوشيد

يكي از پرفروش‌ترين‌هاي نيويورك تايمز

مشخصات كتاب :

 پديد‌آورنده: كلي بارن هيل | مترجم: فروغ منصور قناعي | انتشارات پرتقال

كتاب دختري كه ماه را نوشيد، رماني نوشته‌ي كلي بارن هيل است كه نخستين بار در سال ۲۰۱۶ منتشر شد. مردم شهر هر سال، كودكي را به‌عنوان پيشكش به جادوگري تقديم مي‌كنند كه در جنگل زندگي مي‌كند. آن‌ها اميد دارند كه اين قرباني باعث شود جادوگر كاري به كارشان نداشته باشد. اما زان، جادوگر درون جنگل، بسيار مهربان است.

زانِ پير، جادوگر دل‌رحمي است كه به نوزادان قرباني و رهاشده در جنگل كمك مي‌كند و آن‌ها را در طرف ديگر جنگل به خانواده‌هايي مي‌سپارد كه توانايي نگه‌داري ازشان را داشته باشند.

ماجرا از روزي شروع مي‌شود كه زان به جاي نور ستاره، نور ماه را به يكي از نوزادان مي‌خوراند. زان به‌خوبي مي‌داند كه نبايد قدرت جادويي ماه را دست‌كم بگيرد و نوزاد را به حال خود رها كند؛ پس چاره‌اي مي‌انديشد تا نوزاد با قدرتي كه دارد، به خودش و ديگران آسيب نرساند. اما چگونه مي‌توان مانع قدرت ماه شد؟

خريد كتاب از كاواك » https://www.cavack.com

معرفي كتاب جنگ، چهره‌ي زنانه ندارد

۲۲ بازديد

كتاب جنگ، چهره‌ي زنانه ندارد

معرفي كتاب جنگ، چهره‌ي زنانه ندارد

كتاب جنگ، چهره‌ي زنانه ندارد صداي فراگير و جمعي زنان جنگ است. زناني كه با تمام توان خود و در مسئوليت‌هاي متنوع در جنگ حضور يافته‌اند و اكنون با گذشت سال‌ها از آن حادثه‌ي تلخ، هنوز نتوانستند با مشاهدات و تجربياتشان كنار بيايند. « ما جهان بدون جنگ را نمي‌شناختيم، دنياي جنگ دنيايي بود كه با آن آشنا بوديم، و مردمان جنگ تنها مردماني كه مي‌شناختيمشان. من امروز جهان و مردمي جز اين نمي‌شناسم. آيا جهان و مردم غيرجنگي زماني وجود خارجي داشته‌اند؟ »

اين كتاب تصويري است بي‌پرده، تلخ و بي‌رحمانه از حقيقت جنگ؛ حقيقتي كه چهره‌ي عريان كشتار و خشونت را از نگاه زنان ارتش اتحاد جماهير شوروي به تصوير مي‌كشد. راويان كتاب سوتلانا الكسيويچ زناني هستند از هر قشر و طبقه‌اي كه در جنگ جهاني دوم حضور داشتند. برخي از آن‌ها مسئوليت‌هايي همچون تكاوري، اطلاع‌رساني، جاسوسي و حتي خلباني و تك‌تيراندازي داشته‌اند و برخي ديگر پرستار، آشپز و رخت شور بودند. خواندن تجارب اين زنان و درك ماهيت عميق وحشت، اضطراب و تلخي لحظاتي كه پشت سر گذاشته‌اند، حقيقتا كار دشواري است.

كتاب جنگ، چهره‌ي زنانه ندارد آخرين و تحسين‌شده‌ترين اثر سوتلانا الكسيويچ روزنامه‌نگار و نويسنده‌ي بلاروسي است. او سال‌ها بخش اعظمي از فعاليت‌هاي خود را به مستند نگاري جنگ‌هاي اخير و به‌ويژه وقايع مربوط به اتحاد جماهير شوروي اختصاص داده است. خانم الكسيويچ همچون هر روزنامه‌نگار متعهد ديگري بارها به دليل قلم بي‌پرواي خود به دردسر افتاده كه آخرين مورد آن مربوط به كتابي است كه در رابطه با چرنوبيل و مصاحبه با شاهدان عيني اين فاجعه‌ي هسته‌اي نوشته است.

او متولد ۱۹۴۸ در اوكراين است. از ديگر آثار او مي‌توان به « صدايي از چرنوبيل – تاريخ شفاهي يك فاجعه هسته‌اي » و همچنين « پسران روئين چهره » اشاره كرد كه كتاب دوم مربوط به تجاوز ارتش شوروي به افغانستان است. سوتلانا الكسيويچ براي كتاب جنگ، چهره‌ي زنانه ندارد برنده‌ي جايزه نوبل ادبيات و جايزه صلح ناشران آلمان شده است. او اولين نويسنده‌اي است كه براي مستند نگاري، برنده‌ي جايزه نوبل گرديد. اين كتاب از نسخه‌ي روسي آن به‌صورت مستقيم توسط عبدالمجيد احمدي ترجمه شده است كه به گواه بسياري از منتقدين و خوانندگان اين كتاب، ترجمه‌اي است روان، گيرا و در خدمت روايت داستان راويان كتاب.

روايت زنانه از روزهاي رعب‌آور جنگ جهاني دوم، نه‌تنها داستان حقيقي راويان را تلطيف نكرده است، بلكه بيانگر حقيقتي تلخ و در تضاد با فضاي حقيقي جنگ‌ها است. حقيقتي كه به ما مي‌گويد جنگ، چهره‌ي زنانه ندارد اما زنان آسيب‌پذيرترين افراد آن هستند. در اين كتاب شما صداي مستقيم صدها زني را مي‌شنويد كه هرلحظه از حضور خود در جنگ را براي نويسنده بيان كرده‌اند. زناني كه با گذشت سال‌ها از اين جنگ هنوز نتوانسته‌اند ماهيت زنده و زنانه‌ي خود را دوباره باور كنند.

« بعد از جنگ، تا مدت‌ها مي‌ترسيدم بچه‌دار شم. وقتي بعد از هفت سال بچه‌دار شدم، تازه آروم شدم. اما تا به امروز نمي‌‌تونم هيچي رو ببخشم. و نمي‌‌بخشم. من وقتي اسراي آلماني رو مي‌‌ديدم، خوشحال مي‌شدم. خوشحال مي‌‌شدم از اين‌كه اونا رو تو اين وضعيت مي‌‌ديدم؛ هم سرشون توي كيسه بود و هم پاهاشون. اونا رو از خيابوناي روستا عبور مي‌دادن، التماس مي‌كردن؛ “مادر، نون بديد… نون…”. تعجب مي‌‌كردم از اين‌كه روستايي‌‌ها از خونه‌هاشون بيرون مي‌‌اومدن، يكي بهشون نون مي‌داد، يكي يه تيكه سيب‌زميني. پسربچه‌ها پشت‌ سر اسرا مي‌دويدن و به طرفشون سنگ پرتاب مي‌كردن… »

اين كتاب در هفت فصل و با عناوين زير منتشر شده است :

  • زن‌ها كي براي اولين بار در تاريخ وارد ارتش شدند؟
  • انسان بزرگ‌تر از جنگ است
  • نمي‌خواهم حتا به خاطر بياورم
  • دخترها، بزرگ‌شيد، بالغ شيد… شما هنوز خاميد…
  • بوي ترس و چمدان آب‌نبات
  • من اين چشما رو امروز هم به خاطر مي‌آرم
  • نياز به سرباز بود… اما من مي‌خواستم زيبا هم بمانم…

اين كتاب مدت‌ها پس از پايان جنگ، در كنار مستند نگاري خاطرات زنان ارتش اتحاد جماهير شوروي در جنگ جهاني دوم، به زندگي، كابوس‌ها و وحشت‌هاي بي‌پايان آن‌ها پس از گذر از اين فاجعه مي‌پردازد. « در مركز همه‌ي اين خاطرات اين حس وجود دارد: غيرقابل‌تحمل است مردن، هيچ‌كس دلش نمي‌خواهد بميرد. غيرقابل‌تحمل‌تر از آن كشتن انسان‌هاست. زيرا زن زندگي مي‌بخشد. مدت زيادي انسان جديدي را در بطنش حمل مي‌كند. از او مراقبت مي‌كند و بدنيايش مي‌آورد. من فهميدم كه كشتن براي زنان دشوارتر است. »

اگر علاقه‌مند به داستان‌ها و مستند نگاري‌هاي تاريخي هستيد، مي‌توانيد به‌وسيله‌ي ابزار كاربردي ما در وبگاه كاواك، هر كتابي را كه دوست داريد به‌گونه‌اي متفاوت بيابيد. كاواك گراف نه‌تنها ابزاري است جذاب براي يافتن كتاب موردعلاقه‌تان، بلكه دنيايي از كتاب‌هاي مشابه را هم به شما پيشنهاد مي‌كند.